考研培训

2018考研英语双语阅读 打太极能缓解抑郁

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部


2018考研温习举行时,考研英语浏览真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时辰你熟悉所有单词、搞清全数语法还不敷,还必要领会英美文化,把握他们的表达方法,这就是浏览的潜台词。下面考研网考研频道考研收拾《2018考研英语双语浏览精选》,速来进修吧!

钻研:打太极能减缓抑郁

  Just 12 weeks of classes


in the ancient Chinese martial art could helpcombat symptoms of the blues

Taking part in Tai Chi could help to combat depression, new researchclaims.

最新钻研表白,打太极拳能帮忙匹敌抑郁。

Going to classes in the ancient Chinese martial art for 12 weekssignificantly reduced symptoms of the blues.

加入这门古代中国技击(太极拳)的课程12周就可以较着减轻抑郁症状。

It can work independently of treatment, suggesting it can scupper the needfor an antidepressant prescription,


the small study shows.

一项小型钻研显示,太极拳操练可用于自力医治,也就是说患者无需服用抗抑郁药物。

The findings hold promise amid soaring rates of depression worldwide, withdrugs and therapy often proving ineffective.

从全球范畴来看,抑郁症的病发率不竭上升,药物和各类医治常常证实无效,而这一钻研发明给人们带来了但愿。

The meditative practice, which has been used for more than 1,000 years,combines deep breathing and slow and gentle movements.

太极拳能让人在活动中冥想,已有跨越1000年汗青,它将深呼吸和迟钝暖和的活动连系起来。

Researchers at the Massachusetts General Hospital enrolled 50Chinese-American participants for the study.

麻省综合病院的钻研职员招募了50名美籍华人介入了这项钻研。

All of the volunteers had mild to moderate depression and were notreceiving any other forms of treatment at the time.

所有的自愿者都有轻度到中度抑郁,并且受试时未接管任何其他情势的抑郁医治。

They were placed at random in three groups. The first took part in Tai Chi,a second received educational therapy and the third was a control group.

他们被随机分为三组。第一组加入太极拳操练,第二组接管教诲医治,第三组是实行比照组。

Those given Tai Chi were taught basic traditional movements and asked topractice three times a week.

太极拳操练组的成员进修了根基的太极拳动作,并依照请求每周操练三次。

All 17 volunteers in the martial art reported significantly greaterimprovement in depression symptoms than the other two groups.

与此外两组比拟,所有的17名太极拳构成员的抑郁症状都获得了显著改良。

Follow up assessment after six months showed sustained improvement, thereport published in theJournal of Clinical Psychiatry states.

钻研陈述称,半年后的跟踪评估显示,受试者的抑郁症状获得延续改良。这份钻研陈述颁发在《临床精神病学杂志》上。

Lead author Professor Albert Yeung said if the findings are confirmed inother trials, it could be used as a primary treatment.

陈述的重要作者艾伯特-杨传授说,若是这一发明在其他钻研中得以证明,便可以用来举行对抑郁症的开端医治。

While he said that the results of the study were important due to manyadults of Chinese American ethnicity deciding not to seek help withdepression.

他暗示,这一钻研功效很是首要,由于不少美籍华人得了抑郁症一般都选择不追求医治。

Professor Yeung added: 'Finding Tai Chi can be effective is particularlysignificant because it is culturally accepted by this group of patients who tendto avoid conventional psychiatric treatment.'

杨传授弥补说:“太极拳对减缓抑郁有用这一发明很是首要,由于美籍华人中的抑郁症人群经常不想做传统的精力病学医治,而太极拳对他们来讲在文化角度来看是可以接管的。”

Previous research has shown Tai Chi makes the brain bigger and improvesmemory and thinking - possibly delaying the onset of dementia.

此前钻研表白,操练太极拳可使脑容量更大,改良影象力和思惟能力,是以有可能延缓痴呆症的爆发。

The devastating neurological condition is associated with increasingshrinkage of the brain, as nerve cells and their connections are graduallylost.

这类扑灭性的神经症状与脑容量日趋缩小有关,神经细胞和它们之间的毗连逐步损失。

Tai Chi has also been linked with reducing high blood pressure andrelieving symptoms of cancer, heart failure, osteoarthritis and chronicobstructive pulmonary disease (COPD).

操练太极拳还可以低落血压,减缓癌症、心力弱竭、骨枢纽关头炎和慢性梗阻性肺病的症状。

翻译&编审:中国日报网英语点津

未经允许不得转载:考研培训 - 考研哪家辅导机构网课比较好! > 2018考研英语双语阅读 打太极能缓解抑郁

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部

评论

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: